the winter past very harsh in 1921. Someone hot to carry the munitions coming from inebolu to the fronts .The self-sacrificing türkish mothers were carrying munitions from inebolu to ankara despite the chilly cold. one of them was şerife bacı .it was snowing heavily and the night was coming with its colder hands .she covered the munitions in the oxen-driven carriage with her baby's blanket
dikkatlice çevirin perf ödevimfarklı sitelerden yazmayın çeviriden veya yanlış yapanları şikayet
1921 yılında çok sert kış geçti. İnebolu'dan cephede gelen mühimmat taşımak için sıcak biri. Fedakar Türk Anneler serin soğuk rağmen İnebolu'dan ankara mühimmat taşıyordu. bunlardan biri Şerife Bacı oldu. ağır kar yağışı ve gece onun soğuk ellerini geliyordu. ona bebeğin battaniye ile öküz odaklı taşıyıcısının mühimmat ele) de eksik yazılmıs