Cevap :
Hello.
Özel isimler her dilde değişmez. İngilizcede istanbul Istanbul şeklinde yazılır.
ancak bazı dillerde örneğin İspanyolcada İstanbul, Estanbul şeklinde yazılır.
Her dilde aynı değildir.
Kolay gelsin.
Good luck.
Bueno suerte
Merhaba,
Genelde birçok özel isim dilden dile değişmez. Türkçe Ayşe olan bir isim İngilizce de Ayse olarak yazılır fakat okunuşu yine aynı şekilde kalacaktır.
Yani, genelde birçok özel isim bir dilden başka dile geçerken o dilde bulunmayan harfler hariç değişime uğramaz.
Buna tabii ki bazı istisnalar vardır. Haydi birlikte bu istisnalara bakalım, ilk önce Türkçesini yazalım, sonra da İngilizcesini:
Londra-- London
Brüksel-- Brussels
Roma-- Rome
Halep-- Aleppo
Atina- Athens
Saraybosna-- Sarajevo
gibi çeşitli şehirlerin İngilizce ve Türkçe kelimeleri farklıdır.
Fakat, İstanbul Türkçe ve İngilizce olarak aynıdır. Tek yazılış farkı İngilizce'de I ile yazılmaktadır.
Constantinople olarak bazı yerlerde geçmesine rağmen politik olarak bu kullanımın çok doğru olduğunu söyleyemeyiz
Genelde birçok özel isim dilden dile değişmez. Türkçe Ayşe olan bir isim İngilizce de Ayse olarak yazılır fakat okunuşu yine aynı şekilde kalacaktır.
Yani, genelde birçok özel isim bir dilden başka dile geçerken o dilde bulunmayan harfler hariç değişime uğramaz.
Buna tabii ki bazı istisnalar vardır. Haydi birlikte bu istisnalara bakalım, ilk önce Türkçesini yazalım, sonra da İngilizcesini:
Londra-- London
Brüksel-- Brussels
Roma-- Rome
Halep-- Aleppo
Atina- Athens
Saraybosna-- Sarajevo
gibi çeşitli şehirlerin İngilizce ve Türkçe kelimeleri farklıdır.
Fakat, İstanbul Türkçe ve İngilizce olarak aynıdır. Tek yazılış farkı İngilizce'de I ile yazılmaktadır.
Constantinople olarak bazı yerlerde geçmesine rağmen politik olarak bu kullanımın çok doğru olduğunu söyleyemeyiz