Cevap :
Cümle tek başına çok anlamsız olduğu için ancak mecazi düşünerek çevirilebilir.
Cümlemizin Türkçesi (mecazi)
Ağla(gününü gör)! Yan çizmek ve kararından dönmek nasıl bir acıymış.
Kelimelerin teker teker manaları:
Cry: Ağlamak,feryat etmek manasına gelir ama bu cümlede gününü gör manasındadır.
What is the poison of: -nun zehri nedir? manasına gelir ancak bu cümlede "nasıl bir acıymış" manasında kullanılmıştır.
Knowing winding: Dönmeyi bilmek manasına gelir ancak bu cümlede kararından dönmek manasında kullanılmıştır.
Zigzagging: Zikzak çizmek manasına gelir ancak bu cümlede kararından dönmek manasında kullanılmıştır.
OptiTim!
ѕєℓαм
- Kelimelerin anlamını verip sonra çevirmek daha mantıklı olur.
✩Cry:Ağlama,feryat etme,çığlık veya gününü gör gibi anlamlara sahiptir.
✩What İs The Poison Of:Zehir nedir? anlamına gelir.Poison zehir demektir.Fakat bu cümlede nasıl bir acı anlamında kullanılmıştır.
✩Knowing winding:Kararından dönmek
Cümlenin anlamı:
Gününü gör!(Ağla!)Kararından dönmek ve yan çizmek nasılmış?
- Ek Bilgi •
↬Knowing,winding ve zigzagging kelimelerine -ing takısı gelmiştir.Bunun sebebi şudur:ing takısı sadece şimdiki zamanda kullanılabilir.Fiilin belirtildiği zamanda uygulandığını bildirmek için kullanılır.
#OptiTim