Meyvenin yarısı senin için, derken Half of the fruit is for you deniyor. Fakat the yı neden başa koyamıyoruz? Açıklayabilecek olan var mı?

Cevap :

”The” belirteçtir. Kullanılmama durumunda sonrasında gelen isim için “Hangi …” sorusunu oluşturur.
Şu cümleyi örnek olarak verebilirim; Did you see the teacher? burada “The” belirtecini kullandık, bunun sonucunda cümle şöyle çevirilir, “Öğretmen/i/ gördün mü? ama “did you see /a/ teacher?” dersek “bir öğretmen gördünmü” diye çevirilir, bu herhangi bir öğretmen olabilir. Teacher kelimesinin önüne neden a getirdim, neden sade olarak kullanmadım; çünkü bazı isimler, sıfatlar vb. belirteç olmadan kullanılmaz, kullanılırsa anlam değişikliği olur. Umarım anlatabilmişimdir