Cevap :
Frau Taylor parkt ihren Wagen vor dem Gemüsehändler.
Bayan Taylor otomobilini manavın önüne park eder.
Herr Steel:Guten Morgen,Frau Taylor!
Günaydın Bayan Taylor!
Frau Taylor; Guten Morgen,Herr Steel. Ich möchte vier Pfund Äpfel und ein Kilo Bananen. Sind die Bananen reif?
Günaydın Bay Steel.2 kilo elma ve 1 kilo muz istiyorum.Muzlar olgun mu?
Herr Steel: Sie sind nicht reif,aber sie werden reifen.Behalten Sie sie einen Tag auf.
Olgun degiller, fakat olgunlaşırlar.Onları bir gün muhafaza edin.
Frau Taylor:Zwei Kilo Apfelsinen,ein Kilo Quitten,ein Kilo Birnen.
2 kilo portakal,1 kilo ayva,1 kilo armut.
Was kostet ein Kilo Birnen?
Bir kilo armut ne kadar?
Herr Steel:Achthundert Lira das Kilo,gnädige Frau.
Kilosu 800 lira hanımefendi.
Frau Taylor:Warum sind sie so teuer?
Onlar neden bu kadar pahalı?
Herr Steel: Die Birnen sind Frühbirnen.
Armutlar turfandadır.
Frau Taylor:Sie sind sehr teuer.ich werdw sie nicht nehmen.
Çok pahalı.Onları almıyorum.
Herr Steel:Noch etwas anderes vielleicht?
Acaba başka birşey ister misiniz?
Frau Taylor:Ja, ich brauche Gemüse.
Evet, sebze istiyorum.
Herr Steel:Kann ich alles in einen großen Karton packen?
Hepsini büyük bir kutuya paketleyebilir miyim?
Frau Taylor:Ja, danke schön;
Evet, teşekkür ederim.
Das wäre gut! Kann der Junge den Karton zu meinem Wagen tragen?
Iyi olur.Çocuk kutuyu arabama taşıyabilir mi?
Herr Steel:Ja. natürlich.
Evet, tabii.
Sie gibt dem Jungen ein Trinkgeld..
Çocuğa bahşiş verir..
Frau Taylor:Auf Wiedersehen Herr Steel.
Allah’a ısmarladık Bay Steel.
Herr Steel: Auf Wiedersehen Frau Taylor.
Güle güle Bayan Taylor.
Almanca bir diyalog dinlediğimde cümle baslarında 'mensch' diye bir kelime geciyor. Arkadaslarıma falanda sordum ama bir fikri olan yok.Acaba bizdeki ' oha, hey..' gibi bir anlamı mı var?
Mensch, anlam olarak insan demek, ama bu samimi konuşmalarda, bir çeişt hitap etme şekli, ingilizcedeki ''Hey man'' gibi. Almancada da Mensch kadar Mann da diyebiliriz.Hey Mensch, hast du eine Ahnung wie spät es ist?
Na ja sei doch nicht so albern. Metal Hey mensch diye kullanmıyorlar yalnız, Menschhhh diye uzatıyorlar sadece.Bende öyle düsünüyorum sanırım bir sesleniş gibi.
Mann biraz daha farklı yalnız,
Mann trinkt kann hier wasser gibi, anlamı genelleştiriyor.
Pardon nasıl kullanılmıyor acaba? Kelimelerin tek bir kullanımı yok, ki ben öyle denildiğini de gayet iyi duydum. Hey Mensch de olur, dediğiniz gibi Menschhh de olur. Ach Mensch diyen de vardı.
Son cümleniz hatalı. Doğrusu,
Man kann hier Wasser trinken.
Genelleme değil tam olarak, Almancada man ve Mann çok farklı şeyler. Mann, adam demek. Man ise -normalde büyük yazılmaz, cümle başı olduğu için öyle- kısa yoldan edilgen yapmaya yarayan bir yapı.
Man kann hier Wasser trinken.: Burada su içilebilir.
Es kann hier Wasser getrunken werden: Burada su içilebilir.
İki cümlede anlam olarak aynı ama uzun uzun ikincisini söylemek yerine ilki daha bir yaygın günlük dilde. Ausgebildet